Амбруаз Тома

Гамлет

Hamlet

Либретто «Гамлета» для Амбруаза Тома, сегодня оставшегося в учебниках по истории музыки в качестве автора раритетов (кроме «Гамлета», более-менее на слуху его «Миньон» по Гёте и «Франческа да Римини» по Данте, а ведь он сочинил еще около двух десятков комических опер) писали Жюль Барбье и Мишель Карре, мастера по адаптации великих литературных текстов для оперной сцены.

Опорные точки первоисточника - отравление законного короля, явление Призрака, «мышеловка», любовь и смерть Офелии, «Быть иль не быть» – сохранены, даже могильщики обсуждают бренность бытия, хотя картинной позы с черепом Йорика для своего заглавного персонажа авторы не предусмотрели. Картинных и пафосных поз в опере на удивление немного, возможно, им противится сама природа французской мелодики, в которой Тома, многолетний профессор, а впоследствии и директор Парижской консерватории, знал толк.

Можно упрекнуть авторов в том, что они пожертвовали многослойностью шекспировской пьесы, устранив из нее политическую и этическую составляющую в виде Розенкранца и Гильденстерна, а также Фортинбраса, и философствования Горацио. Зато Офелия и Гамлет исполняют нежнейший любовный дуэт, а сцена сумасшествия и смерти Офелии по протяженности и напряженности может сравниться со знаменитой сценой Лючии ди Ламмермур.

В Мет «Гамлета» впервые играли как часть большой французской программы в конце XIX века – для Огюста Вианези, открывавшего новый театр «Фаустом», представить на американском континенте Тома было делом национальной чести. «Гамлет» звучал в очередь с «Ромео и Джульеттой» Гуно, мейерберовскими «Пророком» и «Робертом-дьяволом».

Репертуарным названием он, однако, не стал, и вновь появился на афишах Мет только в 2010 году, как часть политики Питера Гелба по прививке на нью-йоркской сцене европейской режиссуры. Спектакль Моше Ляйзера и Патриса Корье, поставленный в Большом театре Женевы в 1996-м, к этому моменту успешно объехал несколько европейских сцен, и не сулил неприятных неожиданностей. Но критика приняла его холодно, возобновления не последовало, так что запись прошедшей в кино трансляции – редкий шанс соприкоснуться с редкой партитурой на известный сюжет.

Язык

Французский

Продолжительность

2 часа 49 минут

2010

16+

Расписание


Возможно все показы в вашем городе уже закончились или еще будут


Также вас может заинтересовать

Дядя Ваня

«Дядя Ваня» – великая пьеса Чехова в новой филигранной постановке Иэна Риксона и компании Sonia Friedman Productions.

27 октября, вторник

19:30 СИНЕМА ПАРК Калужский

Язык: английский, русские субтитры

Вид с моста

Марк Стронг в постановке театра «Янг вик» по пьесе Артура Миллера

27 октября, вторник

19:30 Формула Кино на Полежаевской

Язык: английский, русские субтитры

Трубадур

Анна Нетребко и Дмитрий Хворостовский в опере Джузеппе Верди

31 октября, суббота

15:00 Формула Кино Европа

Язык: итальянский, русские субтитры

Летучий голландец

Когда придуманная любовь сильнее реальной – в опере Рихарда Вагнера

14 ноября, суббота

15:00 Формула кино ЦДМ

Язык: немецкий, русские субтитры

© TheatreHD 2020

18+