Джон Корильяно

Призраки Версаля

The Ghosts of Versailles

На сочинения, заказанные к солидной дате, обычно давит груз истории, этой датой подразумеваемой. «Призраки Версаля» Джона Корильяно на либретто Уильяма Хоффмана не стали исключением. Метрополитен-опера заказала грандиозный подарок к собственному столетию, но авторы работали над партитурой гораздо дольше, чем предполагали все стороны.

Премьера вместо 1983 года состоялась только в 1991-м. В огромном полотне с жанровым определением «гранд-опера-буффа» сплелись времена и стили, идеализация исторических персонажей и желание поиграть с великими тенями Джоаккино Россини и Вольфганга Амадея Моцарта.

Корильяно и Хоффман выбрали основой для своей партитуры третью часть трилогии Бомарше о Фигаро, но ввели в действие и самого Бомарше, и королеву Марию-Антуанетту, и короля Людовика XVI, не считая различных послов, артистов, революционеров и реакционеров. Для того, чтобы соединить разные слои сюжета, приходится прибегать к театру в театре. А для того, чтобы прочнее связать «Призраков» с их великими прародителями, авторы внедряют в партитуру цитатные отголоски и моцартовских, и россиниевских музыкальных решений.

Колоссальная идея воплотилась в сценический колосс: одних афишных партий 43, а еще хор и танцы. Оригинальное сочинение, которого в Мет ждали так долго, показали в премьерный сезон семь раз и записали для телевидения. Однако репертуарной опера так и не стала. Трансляция из Мет – возможность увидеть настоящую редкость.

Язык

Английский

Продолжительность

3 часа 0 минут

1992

16+

Расписание


Возможно, все показы в вашем городе уже закончились или еще будут


Кадры

Также вас может заинтересовать

Ноймайер: Орфей и Эвридика

Шедевр Глюка в синтезе балета и оперы. Постановка Джона Ноймайера. В партии Орфея – Дмитрий Корчак

7 декабря, воскресенье

17:00 Пять звезд на Смоленской

Язык: французский, русские субтитры

Оперный фестиваль Россини: Дева озера

Шотландская легенда с Хуаном Диего Флоресом в романтическом прочтении Фестиваля в Пезаро

9 декабря, вторник

19:30 КАРО 11 Октябрь

Язык: итальянский, русские субтитры

Арена ди Верона: Набукко

«Дюна», «Звёздные войны», «Стартрек»? – Ультрасовременный «Набукко» с Анной Нетребко

14 декабря, воскресенье

19:00 Московский концертный зал «Зарядье»

Лекция:

Оперный критик, либреттист, переводчик

Алексей Парин

Язык: итальянский, русские субтитры

МАМТ: Щелкунчик

Новая версия легендарного балета со сцены Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко

21 декабря, воскресенье

12:00 Москино Юность

Язык: нет, без субтитров

Прямая трансляция